Два вида страдания  (dukkha)  — Махаси Саядо

Два вида страдания (dukkha) — Махаси Саядо


(избранные отрывки)

Существуют два вида страданий. Первый относится к невыносимой боли или мучению, второй же вид относится к неудовлетворительности, так как этот вид страдания переживается как нечто ужасающее, неприятное, вызывающее чувство отвращения и неприятия. 

Непостоянство, заключающееся в непрерывном возникновении и исчезновении, не является болезненным видом страдания, но принадлежит ко второму виду, согласно определению из комментариев: «Это страдание, потому что оно представляет собой ужасающее непрерывное возникновение и исчезновение, оно рождает страх, и, как гласит бирманское выражение, не является чем-то хорошим».


Вопрос: «То, что непостоянно, является счастьем (sukha) или страданием (dukkha)?» аналогичен тому: «Является ли это хорошим или дурным?» Пять монахов ответили: «Это является страданием», или, если использовать бирманское выражение, не является чем-то хорошим (1).


Это страдание, потому что всё то и дело появляется и исчезает. Это непостоянство, и поэтому оно и вселяет ужас. Людям, тем временем, всё представляется счастливым и хорошим, поскольку видится неизменным. Если они осознают, что всё не длится и мгновения, непрерывно исчезая, то они перестанут видеть в этом что-то приносящее счастье и нечто приятное. В нашей жизни мы зависим от пяти совокупностей, которые всё время исчезают. В том случае, если какая-то совокупность не обновится, мы просто умрём, и знать об этом довольно жутко.

Это как жить в старом, ветхом здании, готовом разрушиться в любой момент. И даже в случае с этим зданием существует возможность, что оно простоит дни, месяцы и даже годы перед своим крушением, а вот материальные и умственные составляющие не длятся и мгновения. Они подвергаются непрерывному разрушению и поэтому они ужасающи. Вот почему они являются страданием, они ненадёжны и вовсе не являются хорошими.


________

Примечание переводчика:

1. «Пять монахов ответили». Пять монахов или на пали – pañcavaggiya. То есть принадлежащие к группе из пяти. Здесь идёт речь о пяти монахах (аскетах), которые сопровождали Будду во время его аскетических практик.




Перевод: Евгения Евмененко
Источник: A Discourse on the Anattalakkhaṇa Sutta by The Venerable
Mahāsi Sayādaw.
http://www.abhidhamma.com/Mahasi_anatta.pdf
….


Previous Беседа об Анатта-лаккхана сутте - Махаси Саядо
Next Ниббана: спорные моменты - Праюдх Паютто

Об авторе

Вам также может понравиться

Таиланд и Лаос

Саммадиттхи. Правильные взгляды — Аджан Джаясаро

Наивысшая точка пути — постижение на собственном опыте Четырех благородных истин и такое постижение известно как «Надмирское правильное понимание».

Sila. Начальный уровень

Сангха как сообщество духовных друзей на Пути — Ургьен Сангхаракшита

История трех друзей показывает нам, как духовная дружба одновременно относится и к пути, и к цели. Действительно, рассказ, кажется, предполагает, что есть что-то вроде восходящей спирали, в которой жизнь, прожитая в дружбе, ведет вверх, к духовной реализации.

Panna. Высокий уровень

Чему учил Будда? — Шри Валпола Рахула

Пожалуй, наиболее полное, предельно лаконичное, краткое, но фундаментально значимое Введение в Учение Будды Гаутамы. Ламрим Тхеравады.