История  западного буддийского монаха — Бхиккху Чинтита

История западного буддийского монаха — Бхиккху Чинтита


… Это был очень постепенный (многовековой), но в то же время резкий большой доктринальный сдвиг, и сейчас мы способны оценивать традицию Махаяны в ретроспективе её становления и развития — как бы из двух противоречивых и взаимоисключающих точек зрения, — с точки видения Тхеравады и с ракурса обзора самой Махаяны. В рамках этой современной ретроспективы — учёный монах Бхиккху Бодхи предпочитает говорить о тенденции к пуризму в Тхераваде, — и о тенденции к элитарности в Махаяне.

Бхиккху Чинтита (Cintita Bhikkhu)

Уже с самого начала их возникновения буддисты-последователи и приверженцы Раннего буддизма Тхеравады, — старейшей буддийской школы с многовековой историей, — смотрели на новые сутры молодой Махаяны с некоторой тревогой и опасением, — как на недостоверные отклонения от Первоначального учения Будды, и вероятные причины внесения раскола и начала разрушения единой Буддасасаны. Сами же махаянисты, с другой стороны, имели тенденцию рассматривать эти сутры с энтузиазмом воодушевления, — вдохновенно воспринимая их как Высшее учение, дальнейшее развитие Сасаны Будды.


[…] Исторически Тхеравада была всегда удивительно ортодоксальной, хотя и претерпела всё же некоторое дальнейшее развитие и расширение от самых Ранних буддийских текстов. Этот самый ранний слой священных писаний, — наиболее близкий к тому, чему учил сам Будда Гаутама, — очень рано был дополнен канонической Абхидхаммой, и, начиная примерно с 500 года н.э., — пространными уточняющими комментариями (Аттхакатха) на языке пали на Ранние палийские тексты и на Абхидхамму.


Проф. Гомбрих (Гомбрич) отмечает, что Тхеравада развивалась/изменялась очень и очень мало со времен комментариев (Аттхакатха) в первом тысячелетии. В общем и целом традиция Тхеравада на всём протяжении своей истории была чрезвычайно консервативной в своем мировоззрении, — сохраняя строгую сдерживающую позицию и охранительную (сберегающую) защищающую Первоначальное учение функцию, — никак не участвуя ни в быстром темпе трансформации Индийского буддизма в тот же период, ни в дальнейшем развитии на новых территориях, как это происходило с традициями Махаяны.


Сознательный консерватизм и ортодоксальная («православная») позиция Тхеравады, вероятно, является результатом её географической изоляции в своей незыблемой цитадели на Шри-Ланке в течение всей ранней истории, а затем и в Юго-Западной Азии. Проф. Гомбрич (Гомбрих) указывает, что тамильская культура и язык Шри-Ланки также очень консервативны по сравнению с тамильским языком Южной Индии. Вероятно, по этой самой причине традиция Тхеравады не может похвастаться таким же длинным рядом блестящих и оригинальных мыслителей-новаторов, которым так гордится буддизм Махаяны.


[…] Практически все ученые сходятся во мнении, что сутры Махаяны на самом деле имеют гораздо более позднее происхождение и неопределенное авторство; они, конечно же, не возникли ни во времена самого Будды, ни даже где-либо поблизости от него. И хотя это, по-видимому, поддерживает общее пуристское мнение Тхеравады относительно всех этих поздних текстов, — всё же, пожалуй, следует признать ценность многих из этих текстов, поскольку некоторые из них являются весьма блестящими и важными для понимания дальнейшего доктринального развития буддизма.


К сожалению, попытка восприятия всего Раннего буддизма через фильтр более поздних развращений, а затем подчеркивание этих различий при помощи легендарного мифа о «Высших учениях», — всё это привело к неспособности Махаяны изучать и распознавать подлинный блеск, всю глубину и изощренность самых Ранних учений буддизма Тхеравады (Буддаяна). Отсюда и, например, явно пренебрежительное отношение к «бедному» Араханту Сарипутте в Сутре Сердца Праджняпарамиты (Prajnaparamita hridaya sutra).

Ведь именно в результате осуждения и принижения всего того, что они понимали под Ранним буддизмом в качестве «хинаяны», — последователи Махаяны тем самым отрезали себя от собственного прошлого. Это было серьезной ошибкой, поскольку большую часть последовательной и удивительно глубокой системы мышления, которую составляют самые Ранние буддийские тексты, махаянистам в противном случае — пришлось бы значительно переосмыслить.



[…] Между тем, Тхеравада была и остаётся носителем всего этого бесценного и лучезарно сияющего драгоценного камня Ранних буддийских учений, Слова Будды, — и единственным надёжным защитником и хранителем Полного поворота колеса Дхаммы. Воистину, этот Ранний корпус наставлений, сохранившийся также почти целиком, — долгое время существовал как часть Китайского канона (Махаяны), — но он просто лежал и пылился там похороненный, заброшенный, игнорируемый в течение многих столетий и почти полностью скрытый под грудами напластований более поздних текстов.

Традиции Тхеравады (Буддаяна) — не только удалось сберечь все эти тексты в целости и сохранности на протяжении всех этих лет, — но она ещё даже и сохранила их на оригинальном языке Пали, наиболее близком к языку, на котором должен был говорить сам исторический Будда, — что дало Тхераваде бесценную возможность понимания всех нюансов и тонкостей языка оригинала всех этих текстов. Действительно, это Буддасасана (Буддаяна) — традиция, имеющая своим фундаментом самое Подлинное первоначальное Учение Будды.


[…] Позвольте мне закончить эту лекцию о Тхераваде и Махаяне на личной ноте, — и, возможно, даже с несколькими немного более противоречивыми метафорами, чем необходимо. Ведь сам я также был в левом крыле всю свою жизнь, и поэтому — мне странно вдруг видеть самого себя как консерватора.) Около десяти лет назад я был рукоположен в монахи (бхиккху) Тхеравады после того, как я жил в качестве монаха Дзэн в традиции Махаяны в течение шести лет. Во мне есть огромная любовь к Писаниям Махаяны и к причудливым вдохновенным историям Дзэн, и вообще к творчеству великих последователей и учителей Махаяны.


Но я лично решил подать более ортодоксальный пример в своей жизни, и быть представителем уникального Учения о Первоначальной и удивительно глубокой истории жизни Будды — и я хочу жить так, как сам Будда думал, — что Сангха должна так жить. Причина же в том, что на Западе все сейчас хотят быть новаторами, но ведь кто-то же должен беречь и заботиться о сохранении самого Первоисточника.)


Я опасаюсь, что корабль буддизма уже слишком долго бесцельно плывет в океане неопределенности… позабыв, где причал… Надеюсь, что читатели этого блога присоединятся ко мне в том убеждении, что мы сначала соберем из правильных частей всю машину — и заведём её, прежде чем решим, какие части в ней удалить или заменить.



Автор текста: Бхиккху Чинтита
Перевод: Олег Шашков aka @NiMa
Традиция Тхеравада. Колесница Буддаяна

Источник: https://bhikkhucintita.wordpress.com/2018/02/12
https://bhikkhucintita.wordpress.com/2009/11/23
https://dhammawiki.com/index.php/Through_the_Looking_Glass
….

Также рекомендуем обратить особое внимание на статью:

Previous Религия (Дхамма) - Бханте Шравасти Дхаммика
Next Хенепола Гунаратана - Медитация на восприятии. Десять практик (аудио-книга)

Об авторе

Вам также может понравиться

Метта и каруна

Па Аук Саядо — Практика развития доброты (метта-бхавана)

Для тех, у кого нет врагов, нет и необходимости посылать метту этой категории людей. У кого же они есть, возникает вопрос кому первому из врагов посылать метта? Вначале надо посылать метту тому, на которого вы гневаетесь только немного.

Мьянма. Бирма

Две ветви буддизма — дост. Ситагу Саядо

Буддизм Тхеравады сохраняет и несёт более чем 2500 тыс. лет самые ранние учения Будды и своды дисциплины. Мы практикуем в соответствие с 2500-летней традицией, не внося изменений или дополнений. Мы поддерживаем их подлинность.

Обзоры и разное другое

Moha и avijja — в чем разница? (личный взгляд)

В Палийском каноне встречаются понятия mōha и avijjā. Оба эти слова обычно переводят как «невежество», считая эти слова синонимами. Будда говорил о том, что «все неблагие качества ума коренятся в невежестве и сходятся в невежестве». Несмотря на то, что эти понятия считают синонимами, в Палийском Каноне каждый из этих терминов имеет свое содержание. В чем различие?