Палийский канон. Что должен знать буддист? — Праюдх Паютто (часть I )
03.04.2020 1194 Views

Палийский канон. Что должен знать буддист? — Праюдх Паютто (часть I )



Палийский канон
Что должен знать буддист?

П.А. Паютто

Sabbadānaṁ dhammadānaṁ jināti


© P.A. Payutto
© Пер. с англ. А. Никулиной, 2020


— Англоязычная версия впервые опубликована в 2002
в виде статьи под названием «What a true Buddhist should
know about the Pali Canon» в журнале Manusya: Journal
of Humanities (Special Issue No.4, 2002)
— Двуязычная версия впервые опубликована в 2003
— 2-я англоязычная версия опубликована в 2004


“ดูก่อนอานนท์! ธรรมและวินัยใด
ที่เราได้แสดงแล้ว และบัญญัติแล้ว แก่เธอทั้งหลาย
ธรรมและวินัยนั้น จักเป็นศาสดาของเธอทั้งหลาย
โดยกาลที่เราล่วงลับไป”


«Ананда! Учение и Дисциплина,
которые я объяснил и изложил для вас всех,
станут вашим Учителем, когда я уйду».




Предисловие


Моя статья «Что обязан знать истинный буддист о Палийском каноне» была опубликована в журнале Исследовательского фонда Таиланда и Университета Чулалангкорна Manusya: Journal of Humanities, в специальном выпуске 4, 2002: Tripitaka (The Buddhist Canon), pp. 93–132.

Вышеуказанная работа была сокращенным переводом трех моих работ, написанных на тайском языке. Переводчик — д-р Сомсин Чанавангса, член Королевского института и доцент Института лингвистики при Университете Чулалонгкорна — отобрал фрагменты из трех этих источников и переоформил их в статью, которая имеет более короткую форму, однако по существу является завершенной.

При поддержке группы преданных буддистов — в частности, г-жи Паван Могья, преподавателя факультета искусств в Университете Чулалонгкорна — теперь переводчик попросил моего разрешения для отдельной публикации статьи в виде книги под названием «Палийский канон: что должен знать буддист», намереваясь охватить более широкую аудиторию. Этим предисловием я хотел бы выразить свою признательность. Ведь этот перевод, имеющий видоизмененное содержание, представляет собой краткое изложение [трех статей] и послужит руководством по изучению Палийского канона, которое в какой-то степени способствует лучшему пониманию буддизма.

Чтобы повысить его ценность, переводчик включил в настоящий том соответствующий текст на тайском языке по соседству с текстом на английском, а также согласовал две эти версии. Таким образом, есть надежда, что люди, серьезно изучающие буддизм, смогут извлечь дополнительную пользу из возможности одновременно читать тексты на обоих языках.


П.А. Паютто
24 апреля 2003 г.



Оглавление


Оглавление
Предисловие
Краткое содержание
Введение
Буддизм — это не философия
Слово Будды: квинтэссенция буддизма

Палийский канон: предварительные сведения
Часть первая
Значение Палийского канона
• Палийский канон и Три драгоценности
• Палийский канон и Четыре собрания
• Палийский канон и три истинных доктрины
• Палийский канон и Тройственная подготовка


Сангаяна: повторение слова Будды
Что такое повторение?
Первое повторение
Появление буддизма Тхеравады
Как появилась Типитака?


Как Палийский канон сохранился и дошел до нас?
Насколько точным был вариант Палийского канона, сохраненный по памяти?
Что можно сказать о письменной версии?
Чаттхасангити и после
Часть вторая


Краткое содержание


Палийский канон относится к ряду писаний, в котором закреплены учения Будды, «Доктрина» Дхаммы и «Дисциплина» Винайи. Палийский термин Типитака, «три корзины [учений]», обозначает три основные раздела Канона.

Поскольку Будда определенно утверждал, что Дхамма и Винайя должны после его кончины стать вместо него Учителями, отсюда следует, что Палийский канон позволяет буддистам встречаться со своим Учителем и узнавать его Учение, несмотря на то, что он покинул мир более 2500 лет тому назад.

Первое повторение (рецитация) [учения], целью которого было собрать и оформить слово Будды, состоялся только через три месяца после его кончины. Оно было проведено собранием из 500 архатов-старейшин (thera), и это событие также дало начало учению, ныне называемому буддизмом Тхеравады. Во время повторения, когда по какой-либо части учений достигалось согласие, собрание хором пело её. Тем самым произнесенный текст официально утверждался в качестве образца, чтобы слово в слово фиксироваться в памяти, передаваться другим и сохраняться для потомков.

Учения, таким образом переданные устно, были впервые записаны во время Четвертого повторения (буддийского собора), проведенного на Шри-Ланке около 460 б.э.

Палийский канон буддизма Тхеравады, спустя две с половиной тысячи лет и после шести основных повторений, — большинством считается старейшей, самой изначальной, самой полной и точной записью учений Будды, доступных на сегодняшний день.

В качестве последнего авторитетного источника Палийский канон обеспечивает стандарты, или критерии для оценки того, действительно ли конкретное учение или способ практики принадлежат к буддизму. Поэтому долг и ответственность всех буддистов — сохранять и защищать Палийский канон, что имеет решающее значение для выживания буддизма, а значит, также и для благосостояния и счастья мира.

В этой книге предлагается обзор Палийского канона, при этом мы обращаемся к следующим важным вопросам: что такое Палийский канон? Почему он так важен? Что такое повторение и как оно проводилось? Как Палийский канон сохранялся и передавался? В чем состоит его актуальность в современном мире? Также дается краткое изложение Палийского канона, с обсуждением его дополнительных писаний.

Введение


Буддизм — это не философия


Прежде чем говорить о Палийском каноне, нужно провести определенное разграничение между философией и религией. Философия в первую очередь занимается рациональными размышлениями, чтобы попытаться прийти к истине о некотором предмете посредством рассуждений или аргументации.

То, что обсуждается или исследуется, может никак не быть связано с реальным поведением человека в жизни. Например, философы могут обсуждать вопрос о происхождении и гибели вселенной, о конце света или происхождении жизни.

Более того, образ жизни философов не обязательно подчиняется какому-либо принципу или даже соответствует тому, что они изучают. В то время как они занимаются философским мышлением, их частная жизнь может полностью противоречить ему.

Некоторые философы, например, могут быть крайне нестабильными и непредсказуемыми, другие — беспутными людьми, увлекающимися алкоголем или азартными играми, некоторые были настолько несчастны и подавлены, что совершали самоубийство.

Напротив, религия подразумевает практику, образ жизни или полезное практическое приложение. Характер религиозной практики должен опираться на окончательный канон или фундаментальный принцип, принятый в качестве аксиомы, имеющий четко сформулированную цель.

Таким образом, люди, практикующие данную религию, изначально должны следовать принципам этой религии, как они излагаются её основателем, теми, которые называют его учениями. По этой причине адепт религии будет стремиться направить свое внимание на учения основателя, которые собираются, хранятся и передаются в форме писаний.

С этой точки зрения буддизм — не философия, а религия. Буддизм, основателем которого является Готама Будда, в чье Просветление верят все буддисты, учит образу жизни, который в конечном итоге ведет к цели полного избавления от страдания. Обширные писания, где содержатся принципы буддизма, называются Палийским каноном. Чтобы извлечь наибольшую пользу из этой религии, истинный буддист должен правильно её практиковать. А чтобы обеспечить правильную практику, требуется базовое понимание Палийского канона.


Слово Будды: квинтэссенция буддизма


В общем и целом, термин Буддасасана, «буддизм», имеет очень широкую семантику, и охватывает все, начиная от учений, монашеской общины, организаций, учреждений и религиозных дел, вплоть до религиозных мест и предметов. Однако если мы углубимся в его истинное значение, этот термин относится к «Учению Будды», как и предполагает его буквальный смысл. Это учение действительно составляет квинтэссенцию буддизма, а все прочее — просто его расширение или ответвление.

Когда схвачен этот истинный смысл, становится ясно, что выживание буддизма, в сущности, означает существование учений Будды. Если его учения угаснут, независимо от того, сколько, возможно, сохранится людей, религиозных предприятий, огромных святых мест и предметов, нельзя будет сказать, что буддизм еще существует. И, напротив, даже если указанные внешние материальные вещи будут утрачены, но учения выживут, буддизм еще можно будет освоить. По этой причине истинное сохранение буддизма целиком сводится к защите и поддержанию учений Будды.

Если говорить конкретнее, учения Будды — это слово Будды или то, что Будда говорил (Буддавачана). Тогда, в сущности, поддерживать буддизм — значит сохранять слово Будды. Под «словом Будды» понимаются Учение (Дхамма) и Дисциплина (Винайя), им разъясненные и изложенные. Незадолго до своей окончательной Ниббаны сам Будда сказал, что ни один монах не должен назначаться его преемником в качестве Учителя после его ухода. Напротив, он сообщил всем буддистам, что его место займут Учение и Дисциплина. Многие буддисты даже помнят точную формулировку этих слов на пали, а именно:

Yo vo ānanda mayā dhammo ca vinayo ca desito pan͂n͂ato
so vo mamaccayena satthā

Ананда! Учение и Дисциплина, которые я разъяснил
и изложил для всех вас, станут вашим Учителем
после того, как я уйду.

По этой причине слово Будды — это одновременно и буддизм (то есть то, чему учил Будда, Саддхамма), и место обитания Учителя, поскольку он, учитель, поддерживает и излагает Учение и Дисциплину от своего лица.


Палийский канон: предварительные сведения


Писание, закрепляющее слово Будды — Дхамму и Винайю — европейцы обычно знают как Палийский канон, или Буддийский канон, потому что он содержит фундаментальный принцип религии, в данном случае буддизма, и текст этого канона зафиксирован на языке пали. Однако на языке пали Палийский канон называется Tipiṭaka, от слов ti, «три»+ piṭaka, «текст, писание, или корзина (куда складывают вещи)», что буквально означает на три основных раздела учений:

Винайя-питака — это собрание монашеских правил, установленных Буддой для монахов и монахинь.

Суттанта-питака — это собрание бесед, или отдельных наставлений, которые Будда гибко подстраивал под конкретную личность, место, событие или ситуацию, а также дополнительные материалы.

Абхидхамма-питака — это собрание учений, которые носят чисто предметный или научный характер, без отсылки к личностям или событиям и без каких-либо дополнительных материалов.

Вообще говоря, Палийский канон — не однотомное писание, а огромный набор писаний, содержащий целых 84 000 единиц текста. Версия на тайском языке обычно издается в 45 томах, символизирующих 45 лет духовного служения Будды, и содержит 22 379 страниц (в официальной сиамской версии) или примерно 24 300 000 букв. Каждая питака разбивается на разделы и далее — на комплекс подразделов (см. обзор этой классификации на диаграмме далее).


Часть первая


Значение Палийского канона


Можно лучше оценить значение, которое Палийский канон имеет для поддержания Учения, если понять его связь с другими компонентами буддизма.


Палийский канон и Три драгоценности


Главная причина первостепенной важности Палийского канона состоит в том, что он сохраняет для всех буддистов Три драгоценности, а также Три прибежища:

(1) Палийский канон — место обитания Будды. Как упоминалось прежде, Дхамма и Винайя — наш Учитель вместо Будды после его окончательной Ниббаны. С этой точки зрения мы, буддисты, все еще можем общаться с Учителем в Палийском каноне, хотя он ушел более 2 500 лет назад.

(2) Палийский канон служит в качестве Дхаммы. Именно через Палийский Канон мы можем познакомиться с Дхаммой и Винаей, то есть учениями Будды. Дхамма и Винайя сокращенно называются просто Дхаммой. Когда нам требуется какой-то символ Дхаммы, часто для этого используется Типитака.

(3) Палийский Канон дает пристанище Сангхе. Сангха обязана своим существованием правилам, изложенным Буддой в Типитаке. Другими словами, буддийские монахи, которые образуют Сангху, могут получать посвящение и оставаться монахами только благодаря Винайе.


Винайя-питака содержит правила и положения, необходимые для поддержания Сангхи. И напротив, Сангхе доверяют обязанность сохранять и поддерживать Учение. Сангха, таким образом, тесно связана с Типитакой.

В общем и целом, Три драгоценности должны опираться на Палийский Канон, чтобы являться человечеству, в первую очередь самим буддистам. Поэтому Палийский канон важен как средство, которое позволяет нам узнать Три драгоценности. Сохранение Палийского Канона, в сущности, поддерживает Три драгоценности, которые также поддерживают и защищают сам буддизм.


Палийский канон и Четыре собрания


Будда однажды сказал, что войдет в окончательную Ниббану только тогда, когда все Четыре собрания, а именно, монахи и монахини (как старейшины, так и монахи среднего уровня или монахи-новички) — вместе с мирянами и мирянками (как безбрачными, так и находящимися в браке) — обретут качества достойных хранителей и защитников Учения, а именно:

(1) Они должны хорошо разбираться в учениях Будды
и вести себя правильно в соответствии с учениями;

(2) Они должны уметь обучать других, когда
сами освоят учения и правильное поведение;

(3) Они должны уметь опровергать ложные доктрины или
учения, которые искажены или отличаются от первоначального
Учения и Дисциплины, когда подобные учения возникают.


Незадолго до кончины Будды к нему приблизился Злобный Мара и указал, что Четыре собрания уже обрели упомянутые желаемые качества,— а это было предварительным условием для окончательной Ниббаны, которое прежде определил Будда. Когда Будда увидел, что это действительно так, он сразу же согласился войти в окончательную Ниббану и поэтому оставил свою волю к жизни.

Этим высказыванием Будда, в сущности, доверил Учение Четырем собраниям. Однако нужно ясно понимать, буддисты какого типа достойны этой задачи.

Прежде всего, буддисты могут считаться достойными хранителями Учения лишь тогда, когда существует писание, из которого можно узнать и понять подлинные Учение (Дхамму) и Дисциплину (Винайю).

Поэтому, в этом смысле Палийский канон — руководящий принцип для Четырех собраний и должен существовать одновременно с ними, обеспечивая фундамент для того, чтобы они стали достойными хранителями Учения.

Эти две стороны — хранители Учения и Учение, требующее сохранения, — являются взаимозависимыми. Чтобы Учение могло сохраниться и принести плоды, именно Четыре собрания выражают и сохраняют его. В то же время, чтобы Четыре собрания вообще сформировались и извлекли пользу из Учения, именно Учение и Дисциплина, сохраненные в Палийском каноне, служат для них руководящими принципами.


Палийский канон и три истинных доктрины


С другой точки зрения суть буддизма можно кратко выразить в трех словах: париятти, патипатти и пативедха, или в трех истинных учениях. Париятти означает слово Будды, которое мы изучаем через Палийский канон, без которого учения Будды никогда не смогли бы достичь нас. Можно сказать, что париятти — это результат пативедхи, а также — основа практики (патипатти) буддизма.

Достигнув результата в собственной практике, Будда провозгласил Учение, основанное на его собственном опыте. Так слово Будды превратилось в нашу париятти, т.е. то, что нужно изучить. Тем не менее когда мы рассматриваем париятти как результат пативедхи, мы имеем в виду исключительно пативедху Будды, т.е. результат его собственной практики и результат практики, принятой Буддой, а не практики любого йогина, отшельника, аскета, затворника, анахорета, проповедника, лидера культа или основателя иной религии.

Без изучения париятти, или учений Будды, наша практика будет неверной, ошибочной и отклоняющейся от первоначального Учения. Если наша практика неправильна, какого бы результата мы ни достигли, он не может быть правильным. И если мы обманулись в собственных выводах, которые ошибочно приняли за правду, из них никак не может последовать пативедха.

Следовательно, без основы в виде париятти, патипатти и пативедха также не смогут осуществиться. Все они взаимно разрушатся.
Проще говоря, из пативедхи самого Будды возникло наше учение, париятти, которое мы осваиваем и которое служит основой для нашей практики (патипатти). Когда мы правильно практикуем, мы достигнем пативедхи, как это произошло с Буддой. До тех пор пока поддерживается этот цикл, Учение Будды будет сохраняться.

Париятти — учение, которое было получено из пативедхи Будды и обеспечивает основу для практики всех буддистов, содержится в Палийском каноне.

Потому, с этой точки зрения, если мы хотим сохранить париятти, патипатти и пативедху, нам необходимо сохранить Палийский канон.

Неважно, делим ли мы Учение на три части — париятти-саддхамму, патипатти-саддхамму и пативедха-саддхамму (то есть на три истинных доктрины) или в некоторых случаях на две части — париятти-сасану и патипатти-сасану (то есть на два устроения), они сводятся к основе — Палийскому канону. Таким образом, если мы сможем сохранить Канон, то сможем сохранить и буддизм.



Палийский канон и Тройственная подготовка


На более глубоком уровне буддизм можно сделать неотъемлемой частью своей личности или встроить в жизнь любого человека.
В сущности, буддизм можно рассматривать как итоговую добродетель, прогресс, рост, или осуществление Тройственной подготовки (Троичное обучение) в жизни человека.

Такой буддизм, который составляет жизнь человека, также должен опираться на Палийский канон, поскольку в этом смысле он означает способность избавляться от алчности, ненависти и заблуждения, а чтобы суметь избавиться от алчности, ненависти и заблуждения, человек должен практиковать нравственность, сосредоточение и мудрость.

При оформлении учений в Типитаку традиция установила следующие отношения между тремя основными разделами Палийского канона и каждым компонентом Тройственной подготовки:

• Винайя-питака, как сборник аскетических правил, включающая в себя как 227 правил подготовки Патимоккхи, так и правила помимо Патимоккхи, составляет Дисциплину, или sīla — «нравственность» — подготовку и развитие в области тела и речи.

• Вообще говоря, Суттанта-питака целиком охватывает Тройственную подготовку, но отмечают, что основное внимание в ней уделяется второму компоненту Тройственной подготовки, т.е. самадхи, «сосредоточению», или эмоциональному развитию.

• Наконец, в Абхидхамма-питаке делается упор на pan͂n͂ā, «мудрости». В современном понимании содержание этой питаки — сугубо научное или академическое, она занимается исследованием тонких и глубоких явлений. Таким образом, она относится к сфере мудрости, требующей глубокого проницательного знания.


Если мы соблюдаем принципы нравственности, сосредоточения и мудрости, изложенные в Палийском каноне, наша жизнь сама станет подобной Учению, и тем самым мы как бы увековечим буддизм через собственную жизнь. Пока мы живем, будет жить и буддизм. Где бы мы ни находились, там будет буддизм. Куда бы мы ни отправились, буддизм появится и там.

Такой буддизм называют существующим в совершенной сохранности. Как только Палийский канон включается в жизнь человека, он перестает быть просто текстом.

Однако прежде, чем буддизм смогут усвоить личности, должен существовать Палийский канон, который содержит и поддерживает Учение. Даже когда наша практика развивается, нужно обращаться к монахам, которые изучали Типитаку, или к тем, кто учился у своих предшественников, которые, в свою очередь, изучали Типитаку.

Возможно, эти учения точно так же передавались десятки поколений вплоть до нашего времени. Если мы умеем читать на пали, можно самостоятельно обратиться к Палийскому канону. В ином случае нужно попросить помощи у образованных монахов. После того, как мы получили необходимые знания об учениях, мы можем правильно совершенствоваться в нравственности, сосредоточении и мудрости.

Короче говоря, мы, буддисты, опираемся непосредственно на Палийский канон, применяя содержащиеся в нем учения таким образом, чтобы наша практика приносила реальные плоды.


Сангаяна: повторение слова Будды


Что такое повторение?


Поскольку поддержание слова Будды необходимо для поддержания буддизма, в буддизме считается абсолютной необходимостью, а также вопросом решающей важности — сохранять и защищать его. Поэтому со времен Будды прилагались огромные усилия, чтобы сохранить его слово, даже когда он был еще жив.

Ближе к концу жизни Будды скончался Нигантха Натапутта, основатель джайнизма. Его ученикам не удалось собрать его учения и договориться, поэтому, как только их учитель ушел из жизни, между ними произошел сильный раскол, они и стали горячо спорить относительно того, что именно проповедовал их учитель.

Тем временем Досточтимый Чунда принес эту весть Будде, который посоветовал всем монахам принять участие в повторении, или совместном произнесении Дхаммы, чтобы обеспечить постоянство Учения ради блага и пользы многих.

В то время Досточтимый Сарипутта, главный ученик [Будды], был еще жив. Однажды при обсуждении этого вопроса он сказал, что в джайнизме проблема возникла потому, что учения его основателя не были собраны и объединены. Поэтому мы, все ученики нашего Господа Будды, должны совершить повторение, чтобы собрать и объединить его учения, чтобы смогли установиться единые стандарты.

Сказав это, старейшина Сарипутта продемонстрировал, как следует совершать повторение, прямо перед Буддой и собранием монахов. Он собрал учения Будды и изложил их, распределив их в группы учений, классифицированных по количеству предметов, которые в них входили, начиная c групп одного [предмета] и заканчивая группами десяти. Когда пересказ был окончен, Будда выразил свое одобрение, тем самым утверждая учения, собранные и изложенные Досточтимым Сарипуттой. Такие подсчитанные учения составляют беседы под названием Сангити-сутта — «беседы об общих чтениях (saṅgīti)», и их можно найти в Дигха никае в Суттанта-питаке.

Метод сохранения слова Будды [собранием монахов] состоит в том, чтобы собирать учения Будды, классифицировать их с целью облегчить их запоминание, — повторять и проверять их, пока все не окажется на своем месте, и хором петь их, таким образом одобряя данный текст в качестве образца, который следует слова в слово сохранять в памяти, а затем передавать другим людям и потомкам. Этот метод называется сангаяна, или сангити, что буквально значит «совместный распев» (от saṁ «вместе» + gāyana, или gīti «распев»).

Термин «сангаяна» передают на русском языке по-разному: как повторение, совместное изложение и совместное чтение. Иногда его приравнивают к западным понятиям. В частности, буддийское повторение часто называют Буддийским собором. И наоборот, термин собор (например, Ватиканский собор в христианстве) переводят на тайский язык словом сангхаяна (то же, что палийское сангаяна). Значения этих двух терминов только частично сопоставимы, но по существу они являются довольно разными.

Христианские Соборы созываются для разрешения споров о принципах или даже для формулировки вероучения и определения политики распространения этой религии. Напротив, основная цель буддийского повторения состоит в том, чтобы как можно точнее сохранить первоначальные учения Будды, не позволяя никому изменять, модифицировать, опускать или добавлять что-либо по своему усмотрению. Обязанность участников состоит лишь в проверке, повторении и анализе этих учений. Любые убеждения или учения, которые отклоняются или отличаются от оригинальных, подлинных учений, следует соответственно корректировать или исправлять.


Первое повторение (сангити)


Хотя Досточтимый Сарипутта продемонстрировал, как следует проводить повторение [учения], ему не удалось продолжить свою работу, поскольку он скончался до того, как ушел из жизни Будда. Тем не менее задачу повторения слова Будды взял на себя другой старший ученик Будды, а именно Досточтимый Махакассапа, который был старейшим из монахов, когда Будда достиг окончательной Ниббаны. Досточтимый Махакассапа узнал о кончине Будды через семь дней, когда путешествовал в сопровождении большой группы своих учеников.

Услышав эту весть, многие его ученики, которые еще были мирскими созданиями, принялись рыдать и оплакивать кончину Будды. Однако монах по имени Субхадда, который получил посвящение в пожилом возрасте, сказал им: «Зачем же плакать? Разве не хорошо, что Будда достиг своей окончательной Ниббаны? Когда он был жив, он всегда был очень строг с нами, запрещая нам делать одно, веля нам делать другое. Нам трудно было проявлять бдительность. Теперь, когда он ушел, мы можем поступать, как захотим. Мы будем делать все, что нам хочется, и не будем делать того, что не хочется».

Услышав эти слова, старейшина Махакассапа подумал, что почти сразу после окончательной Ниббаны Будды находятся люди, которые намереваются отклониться от Доктрины и Дисциплины. Потому следовало совершить повторение учений Будды.

Он решил созвать главных архатов-старейшин тех времен для повторения [учений], поскольку все они лично общались с Буддой, слушали его учения и находились среди его учеников, которые регулярно вели беседы, взаимно проверяя друг друга, и потому из первых рук знали, в чем состоит учение Будды, саддхамма. Цель этой встречи состояла в том, чтобы прочесть вслух, передать другим и собрать его учения, а затем утвердить их общим согласием.

Тем временем, однако, Старейшина Махакассапа должен был отправиться в Кусинару, а затем руководить кремацией Будды, отправляя эту обязанность под эгидой царей Малла.

Когда кремация завершилась, Досточтимый Махакассапа приступил к выполнению своего плана и пригласил архатов-старейшин (арахантов) на повторение [учений].

Потом совершилось само великое повторение, к которому готовились три месяца, прежде чем оно состоялось в пещере Саттапанна-гуха, на горе Вебхара, за городом Раджагаха, под эгидой царя Аджатасатту.

Досточтимый Махакассапа руководил этим собранием, а также выступал в качестве опрашивающего по учениям, которые сам Будда разделил на две основные части: Учение (Дхамма) и Дисциплину (Винайя).

Дхамма — это учения об истине всех вещей, а также о способах практики, рекомендованных Буддой, которые согласуются с истиной, изложенной таким образом.

Винайя, с другой стороны, — это набор правил, установленных Буддой, которые регулируют поведение монахов и монахинь.

Поэтому буддизм также известен как Дхамма-Винайя, а повторение учений Будды — это повторение Дхаммы и Винайи.

Для такого повторения были избраны двое знаменитых старейшин, поскольку они в точности хранили слово Будды и отлично знали каждую часть Учения.

В случае Дхаммы, за нее отвечал человек, который всегда слушал учения Будды, поскольку сопровождал его, был к нему близок и служил его личным помощником, Старейшина Ананда. Поэтому собрание поручило ему повторять Учение.

В случае Винайи, то за нее отвечал старейшина, которого сам Будда хвалил как знатока Винайи, Досточтимый Упали. Поэтому собрание избрало его главным в прояснении вопросов, связанных с Дисциплиной.

Когда были определены все заинтересованные лица, собрание 500 архатов-старейшин было открыто. После этого двух старейшин попросили прочесть учения Будды собранию. Старейшина Махакассапа, который руководил собранием, утвердил метод представления — он систематически опрашивал их об учениях, последовательно и в согласии с выделенными группами.

Учения Будды -[Будда-яна, — прим. ред.]- вместе с сопутствующими вопросами, изложенные таким образом, одобрил бы при жизни сам Будда. Однако во время Первого повторения задача подтверждения его учений легла на плечи собрания из 500 человек. Как только достигалось согласие по содержанию конкретного вопроса, старейшины вместе пели его, чтобы одобренный таким образом текст закрепился в качестве образца для запоминания и дальнейшей передачи.

Потребовалось семь месяцев, чтобы завершить это историческое повторение, рассказ о котором можно найти в Чуллавагге Винайя-питаки.

Появление буддизма Тхеравады


Согласованные таким образом и дошедшие до нас учения называются Тхеравадой, или «учениями, утвержденными как принципы Старейшин». Слово старейшины в данном контексте означает тех 500 архатов-старейшин, участвовавших в Первом повторении (сангити).

Буддизм, основанный на Первом повторении, о котором мы говорили выше, называется буддизмом Тхеравады. Иными словами, учения Будды, а именно Учение и Дисциплину — как их букву, так и дух, — которые были повторены таким образом, нужно было запомнить и строго следовать им.

Даже оригинальный язык текста, а именно пали, следовало сохранить, чтобы сберечь оригинальное словесное выражение подлинных учений. Поэтому канон буддизма Тхеравады был сохранен на оригинальном языке пали после повторения.


Как появилась Типитака?


Во время повторения, учения Будды не только собрали, но и разбили на категории. Цель классификации состояла в том, чтобы облегчить запоминание и распределить задачи при сохранении учения. Также предполагалось, что классификация будет способствовать изучению и исследованию [учений].

Помимо главного разделения на Дхамму и Винайю, в учениях были выделены дальнейшие разделы и подразделы.

В отличие от Винайи, которая имела более узкий охват, поскольку касалась монашеских правил, направленных на защиту Сангхи ради благополучия общин монахов и монахинь, Дхамма охватывала всю полноту учений, для всех четырех собраний. Из-за огромного объема текстов Дхаммы в ней выделили два основных раздела.

Дхамма первой категории разъяснялась в особых случаях. Когда люди, которых встречал Будда, задавали ему вопросы, он отвечал на них. Ответы, которые он давал, или его диалоги с фермерами, браминами, царями или принцами, составляли законченную единицу, называемую суттой, «беседой». Изложенные таким образом учения были собраны и определены в группу под названием Суттанта.

Дхамма другой категории излагалась с упором на содержание, без упоминания отдельных лиц или событий, а также без внимания к слушателям, её целью было только содержание, т.е. сугубо научное изложение.

Когда поднимается конкретная тема, связанная с дхаммой, её объясняют в мельчайших подробностях. Например, при обсуждении пяти совокупностей дается объяснение их общей сущности, их разделения, а затем объясняется характер каждой совокупности. Объяснения продолжаются вплоть до исчерпания темы пяти совокупностей. Обсуждение взаимозависимого возникновения совершается точно так же, даются объяснения различных аспектов [темы], пока она не будет исчерпана во всех подробностях. Учения, изложенные в таком духе на основании содержания, были классифицированы в другую группу под названием Абхидхамма.

С разделением Дхаммы на Суттанту и Абхидхамму, которую дополняла Винайя, которая осталась неразделенной, появился новый способ классификации Учения и Дисциплины на три раздела, которые стали известны как Типитака.

Слово питака буквально означает «корзина», а образно — «собрание». Как в корзине или другом подобном вместилище собраны разные изделия, так и каждая питака вмещает конкретный раздел учений Будды.


Как Палийский канон сохранился и дошел до нас?


Первое повторение, естественно, — самое важное, поскольку все учение Будды, которое тогда было собрано, выучено и передано, считалось установленным и окончательным. С тех пор важно было только сохранять и оберегать слово Будды, собранное во время Первого повторения как можно точнее, чище и полнее — короче говоря, нетронутым и совершенным. По этой причине с тех пор старейшины, сохраняющие слово Будды, в основном сохраняют его посредством декламации, передавая сохранение различных разделов учений разным группам монахов.

В связи с этим Первое повторение — единственное, на котором действительно происходил сбор учений Будды. В случае более поздних повторений старшие монахи, которые сохраняли слово Будды, просто встречались, чтобы повторить и проверить учения, которые были сохранены во время Первого повторения, чтобы убедиться, что учения являются нетронутыми и совершенными, то есть полными, точными и неподдельными.


Поскольку впоследствии добавилась трудная задача — предотвращение фальшивых учений и способов практики, при сохранении слова Будды стали делать дополнительный упор на использовании сохраненных учений в качестве критериев для проверки учений и практик, которые объявляются буддийскими, с целью различения и выявления ложных. В результате палийское слово сангаяна в тайском языке приобрело более широкое значение — очищение от фальшивых учений и поддельных практик.

Кроме того, по прошествии длительного времени некоторые люди стали считать, что это более широкое значение повторения — центральное, иногда даже до такой степени, что вообще забыли истинное значение этого слова. В настоящее время некоторые люди заходят так далеко, что ошибочно полагают, будто участники повторения совместно проверяют учения в Палийском каноне, чтобы понять, являются ли «взгляды» или «мнения», выраженные там, правильными или неправильными — что, по сути, означает суждение, правильными или неправильными являются те или иные учения Будды, — а затем переходят к их исправлению. Потому необходимо четко понимать, какое значение слово сангаяна — изначальное, а какое — производное.

Повторения в истинном смысле этого слова — собрания, на которых учения Будды, как они дошли до нас, повторялись, проверялись и сохранялись как можно более полными, точными, нетронутыми и совершенными — имели две стадии развития. На первой стадии речь шла об устной декламации учений, называемой мукхапатха — «устная передача», а на последующей стадии — в более поздние периоды — о записи учений, называемой поттхакаропана, «изложение в книгах».

На первой стадии развития, или в первый период, который продолжался со времен Будды приблизительно 460 лет после него, старейшины, сохранявшие Учение, сохраняли и передавали слово Будды устно посредством мукхапатхи, то есть обучения, запоминания и передачи из уст в уста. В сущности, сохранение [учений] здесь доверялось отдельным личностям. В этом была и хорошая сторона:

поскольку монахи в те дни хорошо сознавали величайшую важность сохранения слова Будды, они были очень бдительными, прилагая все усилия, чтобы сохранить учения первозданными и совершенными. Сохранение слова Будды всегда считалось главным приоритетом в поддержании буддизма. Сохранение через устную передачу осуществлялось посредством чтения вслух, в котором можно выделить четыре уровня:

(а) Обязанностью больших групп монахов было передавать учение через линию учителей, называемых ачарья-парампара, «цепь учителей», (также известную как тхеравамса «родословная старейшин»). У её истоков стояли первые старейшины со времен Первого повторения; например, старейшина Упали, эксперт по Дисциплине, имел свою линию учеников, которым одному за другим поручалось сохранение, преподавание и разъяснение этого конкретного раздела учений.

(б) Освоение учений с целью обретения основы для надлежащей практики, которая в свою очередь приведет к постижению Дхаммы, было основной деятельностью в монашеском образе жизни. На каком разделе учений специализироваться, монах выбирал сам. Поэтому возникли различные группы монахов, которые хорошо разбирались в разных частях учения Будды в Палийском каноне. Например, группа, отлично владеющая Дигха никаей, в том числе комментариями к ней, называлась Дигхабханака, «чтецом собрания длинных бесед».

Подобным образом, существовала Маджхимабханака, «чтец собрания бесед средней длины», Саньюттабханака — «чтец собрания связанных бесед», Ангуттарабханака — «чтец собрания наставление, возрастающих на один член», и Кхуддакабханака — «чтец собрания малых работ», и т.д.


(в) В каждом монастыре или группе монахи имели обыкновение собираться и совершать «групповые декламации» или повторять слово Будды вместе. (Эта практика, возможно, стала источником ежедневной практики утреннего и вечернего пения, известной нам сегодня).

(г) Стандартной или ежедневной практикой отдельных монахов — как явствует из комментариев, а также других писаний — было чтение вслух слова Будды, когда они были свободны от других дел, например, когда они оставались в одиночестве. Таким образом, чтение слова Будды было частью их ежедневной практики Дхаммы.

Подчиненные монашеским правилам Сангхи, предписывающим следовать по пути Тройственной подготовки, и живущие в атмосфере обучения или передачи и поиска знаний, чтобы правильно практиковать, монахи, естественно, все время чувствовали побуждение сохранять учения с помощью регулярной декламации, проверки и перекрестной проверки.



Насколько точным был вариант Палийского канона, сохраненный по памяти?


Многие могут предположить, что, поскольку Палийский Канон в начале сохранялся по памяти, часть текста могла быть повреждена, запомнена смутно или даже забыта.

Однако при более тщательном анализе становится ясно, что сохранение через повторение, то есть посредством коллективного пения и последующего механического запоминания, на самом деле может быть даже точнее, чем запись учений.

Почему это так? При запоминании учений Будды монахи вместе пели их, как сегодня делаем мы. Когда 10, 20, 50 или 100 человек поют хором, все слова должны совпадать. Пропуски недопустимы. Также нельзя добавить ни одного слова. В противном случае коллективное пение стало бы негармоничным и несуразным до такой степени, что его можно было бы совсем приостановить.

По этой причине, чтобы множество людей могли петь слаженно и гармонично, необходимо, чтобы все они пели совершенно одно и то же. Так учения Будды сохранились через коллективное повторение множеством монахов, которые сознавали ценность Палийского канона, прекрасно понимая, что в нем и содержится настоящий буддизм. Если Палийский канон будет утрачен или поврежден, то же самое произойдет и с буддизмом.



Старейшины прошлого глубоко уважали Палийский канон.
Даже во времена, когда он уже был записан, они еще говорили:


«Одна буква учения Будды стоит образа Будды»

— Нанодая-пакарана


С положительной точки зрения, долг буддистов — помогать сохранять Палийский канон. Принять даже небольшое участие в его записи или записать его считается большой заслугой. Однако есть и отрицательный момент: если человек ошибается даже в одной-единственной букве, это равносильно уничтожению образа Будды, что является серьезным преступлением.

Поэтому старейшины в былые времена чрезвычайно бдительно стремились сохранять Палийский канон нетронутым. Когда одни и те же учения Будды, повторенные четыре – пять раз в разных разделах Канона, за которые отвечали разные группы монахов-специалистов, в общем оказывались одинаковыми и, следовательно, взаимно подтверждали друг друга, укреплялась уверенность в чистоте и полноте учений.

Это свидетельствовало о точности при сохранении и повторении [учений], а также о том, что даже один монах способен сохранить большую часть слова Будды. В настоящее время в Мьянме в лице нескольких монахов можно встретить живых носителей звания Типитакадхара, «хранитель Палийского канона», которые слово в слово на память читают весь Палийский канон, который, согласно печатной версии на тайском языке, содержит более 22 000 страниц.


Что можно сказать о письменной версии?


Второй стадией развития было сохранение всего слова Будды и других связанных с ним вопросов Палийского канона в письменной форме, тем самым сохранение [учения] было доверено внешним предметам. Запись началась около 460 б.э., когда в Алокалене в Шри-Ланке было проведено Четвертое повторение.

Четвертое повторение было проведено в силу изменения обстоятельств, которые делали рискованным сохранение слова Будда по памяти. Предполагалось, что люди будущих поколений деградируют в плане внимательности, сосредоточения и мудрости, их вера и рвение ослабнут, и они не смогут сохранять слово Будды посредством устной передачи. Поэтому было решено, что пришло время записать Палийский канон на пальмовых листьях.

С одной стороны, запись Палийского канона, казалось бы, должна обеспечить желанную определенность и постоянство. Канон останется нетронутым до тех пор, пока материалы, на которых он записан, сильно не разложатся, пока их не утратят, не повредят и не уничтожат. С другой стороны, этот метод сохранения также имел свою слабую сторону. Буддисты могут стать беззаботными, довольствуясь тем фактом, что Канон уже записан на пальмовых листьях или в книгах. Тогда меньше внимания будет уделяться декламации, проверке или даже изучению слова Будды, вплоть до полного пренебрежения.

Более того, в древние времена при записи текста полагались на людей, переписывавших текст вручную. При каждой переписи неизбежно допускались описки по невнимательности, ошибки и пропуски, что приводило к искажению букв или даже отсутствию целых строк текста. В частности, когда хранители сами не имели хороших навыков письма, им приходилось поручать эту задачу ремесленникам, которые иногда слабо владели языком пали или словом Будды, или могли совершенно не знать ни того, ни другого.

В этом случае, конечно, увеличивался риск ошибок. В прошлом тайцы [для иллюстрации] обращались к известному примеру с копированием медицинских рецептов, который нашел отражение в поговорке: «Рецепт, переписанный трижды, может убить».

По этой причине, при сохранении Канона на внешних предметах, нужно было создать официальную копию для всего сообщества, которая нужно было правильно записать, а также тщательно просмотреть и проверить. Эта официальная копия хранилась бы в одном из центров в качестве авторитета для всей Сангхи или страны.

Случилось так, что в эпоху, когда слово Будды зафиксировали на письме, буддизм процветал и распространился в несколько стран, став их государственной религией. Каждая страна создала свою официальную версию Палийского канона и берегла его из поколения в поколение, чтобы гарантировать его неизменность и полноту. Показательный пример — Таиланд, где повторения [учений] проводились в период правления короля Тилокарайи (или Тилакарайи) царства Ланна и короля Рамы I текущего периода Раттанакосин.


При каждом пересмотре Палийского канона участники собирают разные [его] версии из всех стран-участников и перекрестно проверяют их, чтобы выявить возможные расхождения в формулировках вплоть до одной буквы. Например, в тайской версии фигурирует имя Аннаконданна, однако в латинской транскрипции, опубликованной Обществом палийских текстов, оно записано как Аннатаконданна. Такие различия, хотя и являются незначительными, фиксируются в сносках.

Хотя прошло уже больше тысячелетия со времени сравнения разных версий Палийского канона, сохранившихся в разных буддийских странах, можно утверждать, что в целом они совпадают и взаимно согласуются. Несмотря на некоторые текстологические различия, встречающиеся то и дело, например, букву o (ca) вместо Õ (va), эти расхождения являются незначительными при таком огромном размере всего текста. Это свидетельствует о точности сохранения [текста], которое совершалась с большой осторожностью и полным пониманием смысла текущей задачи.

Поэтому буддизм Тхеравады по праву гордится тем, что сохраняет первоначальный буддизм. Напротив, по общему согласию буддийских ученых и научных кругов всего мира, махаянские сутры школы ачарьявады, — неважно, провозглашают ли они буддизм Махаяны, Тхеравады или Ваджраяны, — были созданы позже, не сохранив оригинальные, подлинные учения. Большинство этих писаний сейчас утрачены. По этой причине считается, что самые полные, изначальные учения Будды, которые остаются доступными в наши дни, можно найти только в Палийском каноне буддизма Тхеравады.

Нужно понимать, что повторение совершалось с целью как можно точнее сохранить изначальные учения, и что было немыслимо, чтобы монахи-участники вставляли в учения собственное мнение.
Иногда ошибочно считается, что во время повторения участники имеют право изменять или преобразовывать какие-либо фрагменты Палийского канона или даже переписывать его. Такое серьезное непонимание указывает лишь на полное невежество в отношении буддийских повторений.

Однако следует также понимать, что Палийский канон не содержит исключительно слово Будды. Там можно встретить также наставления учеников Будды. Например, туда также входят учения Досточтимого Сарипутты, в которых он показал, как следует проводить повторение, они содержатся в Сангити-сутте. При этом учения, повторенные этим старейшиной, — не что иное, как слова самого Будды. Кроме того, в некоторых беседах Будда общался с другими людьми, и потому они содержат не только его слова.
В Палийский канон также включаются старые учения, возникшие прежде Будды, которые он принял и передал в качестве образцов для практики, например, главные учения, составляющие основу рассказов о рождении Будды.

Также в Палийский канон включаются некоторые писания, созданные после жизни Будды. Во время Третьего повторения (собора) при правлении короля Ашоки Великого — старейшина Моггалипутта Тисса, который руководил собранием, сочинил трактат (называемый Катхаваттху), чтобы устранить ложные учения, распространенные в то время среди определенных групп монахов.

Однако при вынесении суждений он только приводил те или иные цитаты из учений Будды по конкретному вопросу, которые были собраны в качестве отсылок, чтобы показать, что Будда на самом деле говорил в отношении рассматриваемой проблемы. В этом отношении, это «новое» писание — по сути просто собрание учений Будды, по-новому организованных вокруг центра данного вопроса или конкретного обсуждения.


Чаттхасангити и после


В 2497-2499 гг. б.э. в Мьянме, когда сообщение между странами мира стало проще, во время празднования двадцати пяти веков существования буддизма во всех буддийских странах, было впервые проведено международное повторение учений Будды. Монахи и ученые из всех стран, где практикуется буддизм Тхеравады, а также из некоторых других буддийских стран, собрались, чтобы повторить подготовленную в Бирме версию палийской Типитаки вместе с Палийским каноном в различных рукописях из других стран. Это шестое повторение на языке пали называется Чаттхасангити и является общепризнанным в буддийских странах.

Однако вскоре после окончания Шестого повторения в Мьянме начались серьезные перемены, а также возник политический хаос, которые, предположительно, помешали позаботиться о версии Палийского канона Чаттхасангити и издать её. Поэтому возникло смешение, например, между черновой версией, представленной во время повторения на рассмотрение Бирмой, и окончательной версией, которая стала итогом повторения.


Фонд Общества Дхаммы под патронажем Его Святейшества верховного патриарха Таиланда взял на себя обязательство переиздать Палийский канон Чаттхасангити, критически пересмотренный международным собранием монахов традиции Тхеравады, в латинской транскрипции, которая является общепринятой транскрипцией для международного читателя.

Рабочая группа Фонда сообщила, что, приложив огромные усилия и проявив кропотливую внимательность, а также при помощи тщательной и точной процедуры, они выявили различные версии Палийского канона Чаттхасангити и сумели объективно отличить черновую версию от окончательной, а также от версий более поздних изданий. Таким образом, они предоставили надежнейшую версию, которая была дополнительно сверена с различными версиями Палийского канона из нескольких стран в различных транскрипциях. Они стремились в совершенстве осуществить цель Шестого повторения.

Кроме того, использовались самые передовые информационные технологии, которые позволили получить эффективную систему для исследования и отсылок, а также базу данных, к которой легко можно было обращаться в дальнейших проектах, связанных с исследованием и изучением Палийского канона, например, можно было перенести все данные на компакт-диск с поисковой системой для облегчения поиска данных.

В любом случае истинная или высшая суть этого проекта состоит в поддержании и сохранении слова Будды, дошедшего до нас в форме Палийского канона, в максимально чистом и полном состоянии, то есть в сохранении учений такими, какие они были собраны на Первом повторении. Это позволит читателю непосредственно соприкоснуться с изначальными учениями Будды без влияния посторонних толкований, даже толкований самих собирателей учений. Если их взгляды включаются [в канон], они явным образом помечаются, и тогда читатель свободно может во всей полноте исследовать их, руководствуясь собственной мудростью.


~ :: Конец первой части :: ~





Автор текста: Аджан Праюдх Паютто
Проф. перевод с англ.: А. Никулиной

Источник: The Pali Canon: What a Buddhist Must Know
P.A. Payutto. — The English version first published 2002

https://www.watnyanaves.net/en/home

Специально для проекта  theravada.world
Традиция Тхеравада. Колесница Буддаяна
….

Previous Что такое Ниббана (Нирвана) ? - Бхиккху Песала
Next Бхавана (медитация) - ключ к очищению ума. Личный взгляд

Об авторе

Вам также может понравиться